Клуб ЛИИМ Корнея Композиторова. Вестибюль ВЕРСИЯ ДЛЯ МОБИЛЬНЫХ ЛИИМиздат. Клуб ЛИИМ

 

Клуб ЛИИМ
Корнея
Композиторова

ПОИСК В КЛУБЕ

ЛИТ-салон

АРТ-салон

МУЗ-салон

ОТЗЫВЫ

КОНТАКТЫ

 

 

 
 

Главная

Скоро в ЛИИМиздате

Договор издания

Поиск в ЛИИМиздате

Лит-сайты

       
 

На страницу автора

   ‹37›   ‹38›   ‹39›   »51

Сидоров Иван

Ликующий на небосклоне
38

Амени лихорадило пять дней. Бросало то в жар, то в холод. Сон больше походил на бездну, с кошмарами. Хуто готовил ему снадобья, от которых он обливался потом, а местный жрец и знахарь бубнил нудные заклинания и окуривал смесью сухих трав, испускавший едкий дым с кисловатым запахом. Наконец сильный молодой организм победил яд и к юноше начали возвращаться силы. На пятые сутки бледный, исхудавший, с темными кругами под глазами, Амени забылся спокойным приятным сном. Дыхание его сделалось ровным, а глаза не бегали бешено под синими веками. Местный знахарь потрогал его руку и сообщил Хуто, что сердце юноши бьется размеренно, а тело теплеет. Синева на месте подлого пореза прошла, и рана начала затягиваться.

Амени проснулся поздно. Солнце сияло высоко в прозрачном лазоревом небе. Он поднялся с камышовой циновки, расстеленной прямо на земляном полу убогой низенькой хижины. Покачиваясь от слабости, юноша добрел до берега Хапи. Река вскоре должна была налиться силой и мутными потоками затопить поля. А сейчас вода текла чистая и прозрачная. Амени вошел в прохладную воду, и почувствовал, как Хапи вливает в него свежесть и силы. Он поблагодарил реку и пообещал принести щедрые дары за исцеление. Амени вышел из воды и блаженно растянулся на горячем песке. Рядом протяжно мычали быки, пасущиеся на небольшом лугу. Землепашцы громко переговаривались в поле. Пели птицы в ветвях деревьев. Доносился откуда-то запах свежего хлеба и чечевичной похлебки. Как хорошо и приятно вновь ощутить себя здоровым и наполненным жизнью.

Беглецов приютили в небольшом поселении землепашцев. Ничем не приметное, с десятком кирпичных домиков из сушеной глины вперемешку с соломой. Таких поселений сотни разбросанны по берегам кормильца-Хапи. В них живут в достатке землепашцы, скотоводы и рыбаки, зарабатывающие пропитание честным трудом, почитающие Йота, а в тайне и других богов. Угодья принадлежали какому-то знатному писцу из Уаста. В свои владения хозяин наведывался редко, как, впрочем, и все состоятельные чиновники. Хуто вручил старосте несколько серебряных колец. За столь щедрую плату староста укрыл беглецов у себя в доме и заставил всех в поселении молчать о странных гостях.

Хуто на рассвете отправился в Горизонт Йота разузнать: как там и что. Амени с нетерпением ждал вестей. Больше всего он беспокоился за Меритре.

Она осталась одна в Ахйоте без его защиты.

Охотник появился поздно вечером.

— Рассказывай! — не терпелось Амени.

Хуто присел напротив очага, выпил кружку свежего пива и только после этого начал говорить:

— Нештсука ты убил, и многие тебе за это благодарны. Его тело уже бальзамируют. Ахмосе жив, но не скоро поднимется с ложа. Острие кинжала едва не проткнуло сердце.

— Это все не важно,— перебил его Амени.— Что с Меритре?

Охотник опустил глаза.

— Пока ты сидел в каменоломне, она отправилась к правителю заступиться за тебя. После аудиенции ее посадили на корабль, и она отплыла в Керкемиш.

У Амени так больно сжалось сердце, что он невольно застонал.

— Она обменяла свою свободу на мою жизнь. Я должен ее найти.

— Ты еще слаб.

— Но я не могу медлить.

— Как же ты собираешься ей помочь?

— Не знаю. Но я должен сдержать клятву, или погибнуть. Все равно я не смогу жить без нее.

— Тебе самому нужна помощь,— возразил Хуто.— Тебя разыскивают люди Небнуфе. Жажда мести пылает в его груди. Хармхаб убил младшего брата, ты отправил к закату старшего. У тебя два пути: добраться в Хекупта под защиту Хармхаба или отправиться на юг в Бухен. Там тебя Небнуфе не посмеет тронуть.

— К Хармхабу я не пойду. Он предал нас. А прятаться за спину отца я не намерен.

— Что же ты хочешь делать?

— Еще не знаю.

Они долго молчали, глядя на пылающие поленья в круглом каменном очаге. Наконец Хуто решительно произнес:

— Завтра на рассвете я отправлюсь к Хармхабу. Если, как ты утверждаешь, он вас с Меритре предал, теперь пусть все исправляет. Иначе я не намерен больше у него служить. Предателей призираю.

Амени почти всю ночь не спал. Ворочаясь с боку на бок, он размышлял над положением в котором оказался и искал единственный правильный выход. В конце концов, решил отправляться вслед за Меритре. Будь, что будет! Если суждено погибнуть, значит, он достойно встретит смерть. А если не сможет помочь Меритре, и она станет правительницей Керкемиша, то останется на чужбине вместе с ней. Как ему жить без нее в Кемет?

Амени решил ничего не говорить Хуто, иначе охотник не отпустит его одного. А он не хотел втягивать Хуто в опасное путешествие. Охотник и без того несколько раз спасал ему жизнь, рискуя собственной.

Хуто, как и решил, с первыми лучами собрался, произнес молитву перед неказистой грубо вытесанной каменной стелой, посвященной Йоту, и направился на север. Лишь только он скрылся за поворотом, Амени запряг колесницу и поехал в ближайший городок, где имелась торговая пристань со складами.

В обмен на колесницу Нештсука, богатый торговец с севера посадил Амени на одно из своих легких суденышек. Юркая посудина с товаром благовоний и масел следовало в Библ, а затем на далекий север, в Угарит. Из Угарита до Керкемиша рукой подать. Судно быстрое, да и хозяин судна не очень любопытный. Ему платят — он везет.

В каждом порту Амени расспрашивал грузчиков и кормчих: не проходили мимо военные корабли под стягом Йота. Везде их видели. Амени отставал на несколько дней. Когда причалили в Библе, ему сообщили, что два дня назад судна со стягом Йота вышли из порта.

Амени торопил хозяина торгового корабля. Но тот встретил своего давнего приятеля. Им оказался зажиточный торговец из местных, с неприятным лицом и в неопрятной одежде. Крупная вытянутая нижняя челюсть с кривыми зубами, крашеная хной борода, горбатый кривой нос и маленькие, вечно бегающие глазки. Торговец пригласил хозяина корабля и Амени к себе в гости.

Дом у торговца был выстроен приличный: каменный в два этажа, с прочной плоской крышей и узкими окошечками, украшенными кованой решеткой. Большой грязный двор завален тюками с различным товаром. Гуси разгуливали среди кладок мешков и больших корзин. Тут же серые козы щипали траву, чудом выраставшую вдоль кривых стен. Стоял устойчивый запах подпортившейся рыбы и прелого зерна. Внизу, на первом этаже располагалась лавка, где днем торговали шерстью маслом, горшками, а ночью устраивали попойки для чужеземных мореходов. К тому же торговец содержал невольниц, которых продавал на ночь всем желающим, у кого водилось золото или серебро. А чтобы жрецы и городские стражники не донимали его за незаконную ночную торговлю, он их щедро снабжал зерном и оливковым маслом.

Ужин, которым торговец угощал гостей, состоял из жирного жареного гуся, пирогов, фруктов и кувшина кислого крепкого вина. Хозяин судна после нескольких выпитых кружек захмелел и громко стал расхваливать свой корабль и качество товара, который он везет. Местный торговец, напротив, молчал и внимательно слушал. За выпивкой и разговорами не заметили, как спустились сумерки. Щедрый хозяин пригласил гостей заночевать у него.

Амени неприятно было оставаться в доме торговца. Его угнетали серые некрашеные стены, грязный пол, грубо сколоченная мебель. Но особенно ему не понравились слуги торговца. На вид настоящие разбойники: бородатые, неопрятные, но в добротной одежде. Когда им смотришь в глаза, сразу отводят взгляд. У каждого по огромному тесаку за поясом. Зачем торговцам оружие? Тем не менее, он поблагодарил хозяина за гостеприимство, но спать отправился на судно.

Наутро явился хозяин корабля с больной головой после чрезмерного питья и приказал ставить парус. Корабль отплыл из Библа. Погода стояла спокойная. Море сильно не волновалось. Попутный ветер раздувал полосатый парус. Белые чайки проносились над палубой, с пронзительным криком. Гребцы в полусонном состоянии ворочали веслами. Охранники на носу играли в камушки и потягивали пиво.

Кормчий направлял корабль между двумя скалистыми островками, как вдруг из-за скал наперерез выскочило низкое длинное судно с черным парусом. Весла пенили воду.

— Морские разбойники! — в ужасе закричал кормчий.

Все, кто находился на палубе, схватились за оружие. Хозяин корабля подгонял гребцов. Но все оказалось напрасно. Зашуршали стрелы. Кормчий упал с пробитой грудью. Судно разбойников стукнулось носом в борт, и вооруженные грабители посыпались на палубу. Завязалась недолгая кровавая схватка. Амени удавалось отбиваться сразу от троих нападающих. Даже одного ранить. Но на него накинули сеть, свалили с ног и связали.

Разбойники перегнали пленников на свое судно, перегрузили товар и запалили торговый корабль. Всех уцелевших поставили на колени в ряд. Старший над разбойниками осматривал каждого и кидал отрывистые команды своим подельщикам:

— Этот старый. Убить и за борт. Этого тоже — он худой. Этот сойдет в гребцы. Тех двух продадим в Аласии. Выглядят неплохо.

Настала очередь хозяина корабля, и тут Амени узнал в старшем разбойнике того неприятного торговца, у которого они недавно гостили.

— Как ты мог напасть на меня? — укорял его хозяин потерпевшего судна.— Я же твой друг.

— Никакой ты мне не друг,— оскалил неровные зубы разбойник.— Таких друзей я уже с десяток скормил рыбам. Убить его и за борт. А вот с этим надо потолковать.— Он пнул ногой Амени в бок.

— В гребцы его? — предположил один грабителей.— Молодой, здоровый, плечи широкие. Лет пять протянет за веслом.

— Прежде я хочу узнать: с каким делом он плыл в Угарит. Посмотри на него: он благородных кровей, ни какой-то рыбак или пастух. Дрался умело, не как простой воин. Выпытаю из него все, потом убью. В живых его оставлять не стоит. Он знает, где мой дом.

— Не надо меня пытать,— хладнокровно сказал Амени.— В Кемет я убил одного влиятельного вельможу и теперь скрываюсь от гнева правителя.

— Так может лучше тебя выдать наместнику Библа и получить награду,— стал строить планы главарь.

— Много за меня вы не получите,— возразил Амени,— но я знаю, где можно достать много золота и хорошего оружия.

— Ты решил соврать, чтобы продлить на несколько дней свою жалкую жизнь? — недоверчиво усмехнулся главарь.

— Можешь проверить,— настаивал на своем Амени.— Три дня назад в Библ заходили корабли под стягом Йота.

— Были два кораблика,— припомнил главарь.— Только они не торговые, а военные суда.

— Их трюмы забиты золотом, благовониями и оружием. Правитель Кемет отправил все это богатство в Керкемиш для вооружения местной армии.

— Зачем правителю Та-Кемет вооружать армию Керкемиша?

— Боится, как бы хетты не подошли к стенам Кадеша.

— Много добра на кораблях.

— Хватит, чтобы скупить весь Библ.

— А охрана?

— Охраны немного,— соврал Амени. На самом деле он не знал, сколько воинов оберегает сокровища.

— Неужели? — опять засомневался главарь.— Везут гору добра без надежной охраны?

— Кого им бояться? Такие, как вы, разбойники не нападают на военные суда, а грабят только торговые.

— Возможно,— покачал головой главарь.

— Хозяин,— подал голос один из разбойников.— Если этот шакал не врет, то мы можем разбогатеть. Другого такого раза не будет. Если захватим много золота, то нам больше не придется ходить в море. Мы можем купить все: дома, земли, невольников.

— Заткнись! — прикрикнул на него главарь.— Сначала надо все точно разузнать.

— Ты не успеешь,— предупредил его Амени.— В Угарите корабли ждет большая охрана.

Главный разбойник собрал в круг всю свою команду. Они долго спорили и совещались. Наконец разбойники всей толпой окружили Амени.

— Хозяин, давай попробуем! — настаивали самые горячие.

— Да погодите вы! — начинал злиться главарь и пристально посмотрел прямо в глаза Амени, пытаясь понять: хочет он обмануть его или говорит правду:

— Ты хотел догнать эти корабли? Зачем? Неужели думал захватить их в одиночку?

— На одном из судов везут пленника. Мне надо его освободить.

— Что за пленник?

— Этого я не могу тебе сказать, даже если ты будешь меня пытать самыми страшными пытками.

— Пленник очень ценный, если ты готов отдать жизнь за него! — удивился главарь.

— Он ценен только для меня.

— Но кто послал тебя выручить его? И как ты намеревался освободить пленника из-под надежной охраны?

Амени промолчал.

— Кому принадлежит пленник?

— Правителю Керкемиша.

— Да что нам этот пленник! Там такие богатства! — опять загалдели разбойники.

Главарь устал их слушать.

— Хорошо! — согласился он, но опять пристально и холодно взглянул в глаза Амени.— Если ты говоришь правду, я отпущу тебя с этим пленником, куда захочешь. Нам нужно только золото. Но если обманул, с тебя живым сдерем кожу. А пока посидишь на привязи.

   ‹37›   ‹38›   ‹39›   »51

На страницу автора

-----)***(-----

Авторы: А(A) Б(B) В(V) Г(G) Д(D) Е(E) Ж(J) З(Z) И, Й(I) К(K) Л(L) М(M) Н(N) О(O) П(P) Р(R) С(S) Т(T) У(Y) Ф(F) Х(X) Ц(C) Ч(H) Ш, Щ(W) Э(Q) Ю, Я(U)

   

Поделиться в:

 
       
                     
 

Словарь античности

Царство животных

   

В начало страницы

   

новостей не чаще 1 раза в месяц

 
                 
 

© Клуб ЛИИМ Корнея Композиторова,
since 2006. Москва. Все права защищены.

  Top.Mail.Ru